Buscar | Ver como tabla | Admon | Contacto
   
  Volver al resultado de la búsqueda
Objeto Inscripción Origen y depósito
  Epitafio de Valeria [- - -]
Record No. 32589
Placa - Epitafio / sepulcral

 
 
Tipo de inscripción Epitafio / sepulcral
Texto Valeṛ[ia - - -] / / Hìc · iacet · ad [- - -] u◜in◝ceṇ[s] / contendaṭ [- - -]ḷi · Paride / heroas · int[er - - - terre]bat · et · ingens / transfuga [Troianis quae d]ạret · ar◜ma◝ fuit /5 imm◜an◝is · trisṭis cị[uili sa]ṇguine · pasta / femina · cui · nulla · non · inimica · fuit / illa · rap̣inarum· totiens · se · praebuit · ipsa / haec · eodem · nata · est · concidit · et · thalạṃ[o] / for◜ma◝ · qu◜id◝em · non · ulla · potest · ìmitarẹ f̣[iguram] /10 nam · talis · facies [n]on · eget · artific̣[is] / inter · et · aequalis · [fel]ịx · n◜um◝erata · puẹ[llas] / detraxit · nullì · pa[elici]s · haec ·spolium / [cu]ị ị[u]ueni · mores sẹ[ru]aru◜nt◝ · fata · uetusta / [sic ui]x̣sit · caste · fabuḷ[a] · nulla · fuit /15 [cui simu]ḷac · paullum · iuuenis derexit · ocellos / [uirgineo]que · choro · delapsam credere · poss◜et◝ /[- - - pr]orsus · tot · uìx̣it · bella · per · annos / [atque uerecu]ṇdi · plena · pudoris · erat / [- - - du]ṛando · saecuḷa · uincas /20 [- - - p]ụmicis · instar · habe / [- - -] fraterni · cuḷtor · amoris [- - - sit t]ịbi · terra · leuis.
Variantes 1 ad [- - -] incertum an praepositio, adsiduus vel adversus vel adfectus mavult Fernández; supplendum fortasse Helenam vel Tyndaridem. 2 [- - -]ḷi Abascal - Schmidt (“aunque CI no se puede descartar por completo”), [- - -]+i Fernández. 3 int[er - - - terre]bat suppl. ego coll. Ov. met. 5.616, int[- - -]bat Abascal - Schmidt (inde Fernández). 4 [Troianis quae d]ạret suppl. ego, [- - - cum fe]ṛret Abascal - Schmidt contra metrum, [quae numquam sum?]eret Fernández. 5 cị[uili sa]ṇguine suppl. ego, cạ[- - - sa]ṇguine Abascal - Schmidt (inde Fernández). 9 ìmitarẹ f̣[iguram] dubitanter suppl. Abascal - Schmidt (inde Fernández). 12 pa[elici]s suppl. ego, Pa[rid]is Abascal - Schmidt (inde Fernández) contra metrum. 14 [sic ui]x̣sit suppl. ego, [- - -]s sit Abascal - Schmidt, [se ge]ssit Fernández (“o incluso sic gessit”). 15 [cui simu]lac suppl. Fernández, [quae simu]ḷac Abascal - Schmidt. 17 [- - - pr]orsus suppl. ego, [- - -]orsus Abascal – Schmidt, orsus vel retrorsus dubitanter Fernández. 18 [atque uerecu]ṇdi suppl. ego coll. Ov. ars 2.572, [- - -]+di Abascal - Schmidt, iuuenta uiridi dubitanter Fernández contra metrum. 19 supplendum fortasse [ut - - - . 20 supplendum fortasse hoc munus vel hunc tumulum vel hunc lapidem; [et - - - p]umicis suppl. Abascal - Schmidt (inde Fernández). 22 supplendum fortasse opto (cf. CLE 1040, 6), [dicas praeteriens sit t]ịbi suppl. Abascal - Schmidt (inde Fernández).
Traducción VALERIA ***
Aquí yace junto a (?) *** vencería en la contienda *** Paris. Entre héroes *** causaba espanto y fue una soberbia tránsfuga tal que causó una guerra a los troyanos. (5) Monstruosa, funesta, se nutrió de la sangre de sus conciudadanos, y no hubo ninguna mujer que no la odiase. Tantas veces aquélla se dejó raptar; ésta, en cambio, nació y murió en la misma alcoba. No hay, a decir verdad, retrato alguno que pueda imitar su figura: (10) el caso es que una cara como la suya no necesita artífice. Tenida por dichosa también entre las muchachas de su edad, a ninguna arrancó ésta un botín de rival. En su juventud, el destino le conservó una moralidad a la vieja usanza: vivió tan castamente que nunca dio que hablar. (15) Cada vez que un joven le dirigió un poco la mirada, al instante podía él creer que ella había caído del coro de las Musas. *** vivió hermosa durante absolutamente tantos años y, además, estaba llena de discreto pudor. *** superes en duración a generaciones, (20) ten *** como la piedra pómez. *** cultivador del amor fraternal *** que la tierra te sea ligera. [Trad. de R. Hernández Pérez]
Campo epigráfico (cm) 27 x 25
Módulo letras 2 en v. 1; 0,6-08, resto.
Rasgos paleográficos Interpunción triangular.
Nexos: -IN- (v.2); -ID- (v. 5); -MA- (vv. 5, 6, 10); -VM- (v. 12); -NT- (v. 14). -ET (v. 17